Give and take的用法(二)
2、Give or take
(錯)給或拿
(對)大約、上下
說明:give在此指「稍多」、take是「稍少」,連讀起來,像giver take。
意思就是more or less,亦即「大約、差不多」。這類的比較難直譯,它經常只是一種語氣轉折。
★ It'll be ready at 6:00, give or take a few minutes.
六點就會準備好,頂多相差幾分鐘。
Give or take還可以用來當「除了」:
★ How's your new phone?
你的新手機好用嗎?
★ Yes, it's great, give or take a few minor problems.
很好,除了一些小問題。
3、Take it as given
(錯)拿走別人給的東西。
(對)可以預見、視為會發生的事。
說明:Given在這裡的意思是,假定的事實,講白話一點,就是雖然現在還沒有發生,但將來一定會發生的事實。
★ It is taken as a given.
這事被認為是已知事實。
★ I think we can take their support as given.
我想他們一定會協助我們。